Перейти к содержанию
Форум интернет-конференций ВолНЦ РАН
  • 0
Татьяна Васильевна Милаева

Искусственный интеллект в помощь учёным

Вопросы

Андрей Васильевич, здравствуйте! Очень актуальную тему Вы затронули в Вашем докладе. Несомненно, чтобы корректно использовать искусственный интеллект в помощь при написании статей, исследователь должен обладать глубоким пониманием предметной области. Как, например, программа онлайн-переводчик может быть эффективно применена в помощь для серьёзного перевода только  профессиональным переводчиком. По вашему мнению, насколько широко в настоящее время в реальности Ваши коллеги используют искусственный интеллект при написании статей? 

  • Like 1
  • Thanks 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

3 ответа на этот вопрос

Recommended Posts

  • 0

Татьяна Васильевна, спасибо за интерес к докладу, проблематику которого мне очень хотелось обсудить с коллегами "по цеху".

Перед ответом на Ваш вопрос я попытался найти хоть какие-то данные об использовании учеными искусственного интеллекта для написания научных статей, но все без толку. Очевидно, что если мы говорим об онлайн-переводчиках или поисковых системах, а все они работают на алгоритмах машинного обучения, то в этом случае можно говорить о повсеместном использовании передовых компьютерных технологий. Куда менее однозначно обстоят дела с самим текстом рукописи. Языковые модели до сих пор не очень хорошо работают с русским языком, поэтому вряд ли наша страна находится на лидирующих позициях в этой области. Не так давно мы были свидетелями громкой истории о защите магистерской, написанной при помощи искусственного интеллекта, однако за рубежом такие случаи, в т.ч. в академической среде, проскакивают в публикациях гораздо чаще.

Убежден, что студенты активно обращаются к языковым моделям при написании курсовых, дипломных и иных работ, но в отечественной науке таких примеров крайне мало. Да, "налить воды" искусственный интеллект с легкостью может, но самостоятельно подготовить научную статью или ее отдельные разделы - нет. Тем более здесь уже высоки репутационные риски. Однако о невероятном потенциале GPT 5.0 уже начинают говорить, поэтому все может измениться уже в самое ближайшее время. 

Лично я очень хочу использовать искусственный интеллект для сбора и обработки больших массивов публикаций (например, для обзора литературы), чтобы снизить трудоемкость ручного поиска и структуризации информации. 

  • Like 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
  • 0

Андрей Васильевич, спасибо за ответ! Вы подтвердили моё предположение. Результат попытки получить готовый текст статьи по заданной теме будет подобен ситуации, которую я наблюдаю в своей работе со студентами. Вторая моя сфера профессиональной занятости - преподавание иностранного языка в университете. И некоторое количество лет уже наблюдаю ситуацию, когда задаю студентам на домашнее задание письменный перевод учебного текста или главу из книги по домашнему чтению, и обязательно кто-нибудь из студентов да принесёт распечатанный абсолютно нечитабельный перевод - прогнанный через яндекс или гугл переводчик текст, иногда представляющий собой просто набор слов на несколько страниц. Т.е., онлайн переводчик может помочь не владеющему языком человеку, например, в дружеской переписке с иностранным другом, но никак не заменит услугу живого переводчика-профессионала, когда нужен профессиональный перевод официальных документов или художественного произведения. 

  • Like 2
  • Thanks 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
  • 0

Татьяна Васильевна, подписываюсь под каждым словом. Как и в случае с готовым текстом, автоматизированный перевод едва ли способен продемонстрировать красоту языка или авторский стиль. Однако, кажется, в скором будущем (не более 5 лет) и это изменится. Уже сейчас появляются технологии, которые позволяют грамотно вычитывать и улучшать текст. Просто многие из нас, в т.ч. студенты, пользуются бесплатными продуктами, эффективность которых оставляет желать лучшего. Качество платных алгоритмов на порядок выше.

Уж если искусственный интеллект с завидной регулярностью стал выигрывать людей в игру го, которая отличается невообразимым количеством исходов (весь секрет в том, чтобы обучать модель не на играх с человеком, а "садить" перед ней такую же модель), то и с переводами справится. Все дело в данных, которых требуется все больше. Не случайно крупные корпорации с легкостью демонстрируют исходники языковых моделей, а вот делиться данными никто не хочет =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×